Предисловие переводчика

Прибыв в Неаполь, молодые влюбленные стремятся проникнуть в самый скверный притон этого города. Что ожидают они там увидеть, Кроули не уточняет. Возможно, те самые «живые картины», что загнали в гроб бунинского господина из Сан Франциско.
«Дневник», безусловно, стоит в одном ряду с такими вещами, как «Фальшивомонетчики» Андре Жида, «Джентльмены предпочитают блондинок» Аниты Лус, «Серебряная Звезда» Бориса Зайцева (кроме того, ему принадлежит непревзойденный перевод повести Бекфорда «Ватек», любимой книги Кеннета Энгера), драматургией Ноэля Коварда и, конечно, романами Ильфа и Петрова, где, кстати, Кроулианская формула Do what thou wilt прозвучала во всей красе и мощи великорусского языка: «Как пожелаем, так и сделаем».
Автор выбрал себе имя Лам, царь Лестригонов, и он полновластный хозяин повествования. Поэтому сам Бестия 666 неизменно появляется в самом выгодном свете, и произносит исключительно своевременные истины. Как и любой из нас в собственных глазах. А в одной из глав даже читает длинное стихотворение «Жажда», об ужасах «cold turkey» и русской девице наркоманке. Доктор Филгуд, знающий толк в снадобьях, женщинах и курортах (книга, по сути, и заканчивается «на югах», как и самый Кроулианский из советских фильмов «Опекун»), он ведет себя строго, как джентльмен, и разговаривает афоризмами, достойными попеременно и Лорда Генри, и Остапа Бендера.
Описание Аббатства Телема («вот с женою как то раз мы попали на Кавказ...») напоминает рекламные проспекты мутных туристических фирм, приглашающих вас посетить: Как известно, репатриацию составляют два вида — те, кто поддался («...а когда порядком окосели, на Саян он нас завербовал») пропаганде, и те, кто мастера зазывать, но уже оттуда. Первый шаг к психоделической «Алие»? «Ехать было заманчиво, хотя очень рискованно», — сардонически пел Александр Шеваловский с ансамблем «Обертон».
Поминутно хочется («подмывает», как выражались переводчики 70 х с их «милашками» и «крошками», Ain`t we hell!) возразить Царю Лестригонов словами того же Лорда Генри — «I can finish your idyll for you».
← Пред. стр.    2 из 4    След. стр. →

История некоторых обрядов, связанных с использованием крови человека, насчитывает несколько тысячелетий. С глубокой древности кровь использовалась для обрядов побратимства или для вызывания любовных чувств. Поэтому привороты на крови относятся к древнейшим любовным ритуалам.

подробнее>>>

Желание приворожить самостоятельно вполне понятно и объяснимо. Вот только осуществить такое желание весьма затруднительно. Попробуйте вырезать себе самостоятельно хотя бы аппендикулярный отросток? Думаю, что без солидной медицинской подготовки у вас это вряд ли получится.

подробнее>>>

Не пытайтесь навязывать специалисту, к которому вы обратились с просьбой сделать приворот, какой именно приворот нужно сделать в данной ситуации. Целесообразно вначале выслушать его мнение в этом вопросе, а уж потом высказать свои соображения.

подробнее>>>

Приворот по фотографии относят к наиболее молодым ритуалам любовной магии, потому как история фотоснимка насчитывает менее двухсот лет. Широкую популярность этот метод приобрёл после того, как было обнаружено, что на фотоснимке видно не только изображение человека, но и его биополе (аура).

подробнее>>>

Черный приворот объединяет большую группу любовных ритуалов, осуществляемых при помощи черного колдовства и Каббалы, а также – связанных с кладбищем. Сюда же входит Черное Венчание и его модификация – «Свадьба с Дьяволом».

подробнее>>>

 

magaldemidov@ya.ru
(495) 222-37-95